Les mots japonais à connaître avant de partir au Japon

Japanese words you should know before going to Japan

Préparez-vous avec une liste de mots utiles qu'il est bon d'apprendre avant de voyager ou de déménager au Japon. L'objectif n'est peut-être pas de parler couramment le japonais, mais de vous aider en tant qu'étranger sans grandes connaissances préalables de la langue.

Hajimemashite

Que dites-vous à une personne que vous rencontrez pour la première fois en japonais ? Vous dites Hajimemashite, はじめまして et cela signifie quelque chose comme « comment allez-vous ? » en anglais. On peut aussi le traduire par « je suis heureux de vous rencontrer » et l'utiliser uniquement lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la première fois. Il serait étrange de l'utiliser plusieurs fois pour la même personne. Néanmoins, Hajimemashite est super cool et peut être appliqué lorsque vous voyagez au Japon chaque fois que vous rencontrez quelqu'un de nouveau.

Astuce : lorsque quelqu'un se présente en vous disant Hajimemashite, il est considéré comme une tradition de s'incliner (Ojigi, お辞儀).

Konnichiwa

Le mot suivant sur la liste n'est pas un mot inconnu : Konnichiwa, こんにちは (bonjour, bonne journée, bon après-midi). Bien sûr, il y a de fortes chances que vous ayez déjà entendu parler de cette salutation japonaise. Bien que ce soit un mot utile à connaître, il peut être difficile de trouver une situation naturelle où l'utiliser. J'utilise Konnichiwa lorsque je fais de la randonnée ou de l'escalade en montagne au Japon et que je croise des inconnus sur les sentiers. C'est à ce moment-là que nous nous saluons souvent en disant Konnichiwa.

Astuce : bien que Konnichiwa soit universel lorsque vous rencontrez quelqu'un, les Japonais utilisent souvent « Ohayougozaimasu » (Bonjour) et « Otsukaresamadesu » (Merci, par exemple, merci pour votre travail acharné).

Ohayōgozaimasu

Comme mentionné précédemment, les locaux ont tendance à utiliser Ohayōgozaimasu ou le moins formel Ohayō lorsqu'ils rencontrent d'autres personnes en début de journée. Cela signifie bonjour et est un peu plus doux que Konnichiwa, ce qui facilite une atmosphère agréable.

Astuce : Bien que Ohayōgozaimasu signifie bonjour, il peut être utilisé à tout moment de la journée. Comme Hajimemashite, essayez de ne pas le répéter avec la même personne au cours de la même journée.

Otsukaresamadesu

Une autre expression fréquemment utilisée dans la culture japonaise est Otsukaresamadesu, お疲れ様です — une expression japonaise polie qui convient. Par exemple, lorsque vous rencontrez un collègue pendant les heures de bureau, après le travail et chaque fois que quelqu'un a fait quelque chose de gênant pour vous aider. Vous l'entendrez dans la société japonaise, souvent d'une voix claire et forte. Le mot se compose de お疲れ et 様です, où la première partie signifie épuisé, et la dernière est un suffixe poli. Dans un contexte décontracté, les gens utilisent Otuskare.

Astuce : au lieu de dire Konnichiwa au travail pour saluer les gens, essayez de dire Ohayōgozaimasu la première fois, puis Otsukaresamadesu. Une fois la journée de travail terminée, nous utilisons le passé composé Otsukaresamadeshita.

Arigatōgozaimasu

Au Japon, le mot le plus couramment utilisé est probablement Arigatōgozaimasu, ありがとうございます ou Arigatō en forme courte. Cela signifie merci ou merci sans Gozaimasu à la fin.

Conseil : n'ayez pas peur d'en abuser. Au Japon, on ne peut jamais assez remercier. Faire preuve de respect et de gratitude est d'une grande importance dans la culture japonaise.

Salut

Bien sûr, il n'est pas facile d'être au Japon sans savoir dire oui. Un « oui » n'est pas toujours simplement un oui. Saviez-vous qu'un oui peut signifier non au Japon ? Cela vous semble déroutant ? Si la réponse est oui et non non, je comprends, car il s'agit d'une culture à fort contexte. Néanmoins, assurez-vous de dire hai, はい pour confirmer que vous avez compris ou que vous souhaitez accepter d'en apprendre davantage sur le japonais.

Astuce : « Hai » laissé seul peut être difficile à comprendre. Dites « Hai, onegaishimasu » lorsque vous souhaitez recevoir quelque chose. Et « Hai, wakarimashita » pour confirmer le message.

Je suis

Là où Hai signifie oui, Iie signifie non. Dans la culture japonaise, il existe de nombreuses façons de dire non. Et « oui » peut en être une. De plus, les Japonais sont passés maîtres dans l'art de dire non sans même utiliser le mot pour non. Dire non n'est sans doute pas assez doux : ils s'en tiennent souvent à des phrases telles que Chotto (merci, mais non) ou d'autres expressions indécises comme Tabun (peut-être).

Conseil : il y a évidemment des moments où vous aimeriez dire non, par exemple si quelqu'un vous demande : « Aimes-tu le natto ? » (納豆が好き) — des graines de soja fermentées qui ont une forte odeur. Je pense qu'il est prudent de dire non dans un tel scénario, car les gens comprendraient votre goût étranger. Une bonne réponse pourrait être : « Iie, natto amari suki ja-nai desu » (non, je n'aime pas beaucoup le natto).

Itadakimasu

Si on vous sert du Natto avec du riz, du délicieux Sukiyaki ou tout autre plat japonais, il serait bon de connaître un mot respectueux pour exprimer votre appréciation : Itadakimasu, いただきます est le bon mot à dire avant de commencer à manger. Ce n'est pas tout à fait comme Bon Appétit, mais se traduit mieux par « merci pour la nourriture servie » en signe de gratitude. J'adore ce mot, et je suis une accro à la nourriture japonaise. Le sentiment lorsque tout le monde prend une seconde avant de savourer un repas en disant Itadakimasu me rend heureux — autant que cela me remplit l'estomac.

Astuce : dites Itadakimasu avec les mains jointes et une légère inclinaison (un peu comme pour prier) est considérée comme normale, donc recommandée pour une sensation plus authentique. Vous pouvez toujours observer les gens autour de la table et répéter après eux.

Oishii

Comment dit-on « délicieux » en japonais ? Nous utilisons le mot « oishii », 美味しい. Comme dans d'autres cultures, il est généralement respectueux de complimenter la nourriture.

Astuce : augmentez le volume. Dans de nombreuses occasions, vous pouvez dire Oshii avec plus d'expression. Dans la langue japonaise, les gens utilisent souvent des mots comme Totemo (très) et Cho- (extrêmement) avant Oishii, car cela exagère vos sentiments, ce qui est une bonne chose au Japon.

Gochisōsamadeshita

Un autre mot utile à mémoriser avant d'aller au Japon est l'expression de prédilection pour dire merci pour la nourriture : Gochisōsamadeshita, ごちそうさまでした. C'est un mot long mais plus facile à retenir lorsqu'il est séparé. Gochisou-sama-deshita. Vous vous souviendrez peut-être de ce dernier comme d'un suffixe poli. La seule différence est qu'il est écrit au passé composé de Desu (Deshita).

Astuce : Pour une situation plus décontractée, vous pouvez dire Gochisōsama, ごちそうさま ou Gochisōsan, ごちそうさん. Les deux sont très utilisés entre amis et au sein de la famille.

Sumimasen

Pour le mot suivant, vous devez faire très attention. S'il existe un mot en japonais qui peut être utilisé dans presque toutes les situations, c'est bien Sumimasen, すみません (excusez-moi, pardonnez-moi, je suis désolé, merci). Apprenez cette expression et sachez l'utiliser correctement, et vous pourrez vivre au Japon — ou presque. C'est pourquoi j'ai pris un grand amour pour ce mot. Comme j'aime le dire, c'est plus pratique qu'un magasin de proximité, ce qui est une affirmation audacieuse quand on parle de ceux qui se trouvent au Japon.

Astuce : utilisez Sumimasen pour dire merci. C'est une expression humble et amusante à utiliser. Essayez-la, voyez comment les Japonais réagissent. Par exemple, lorsque quelqu'un vous fait la faveur de vous servir une tasse de thé. Vous apprendrez bientôt les différentes façons de l'appliquer, tandis que le changement d'intonation peut avoir un impact avec des différences subtiles pour que tout le monde rigole.

Daijoubu

Daijoubu, 大丈夫 est un autre exemple de mot qui peut vous aider à exprimer de nombreuses choses en japonais. Pour vous donner une idée, voici une longue liste de ce que signifie Daijoubu en français : sûr, sécurisé, sans problème, sans peur, d'accord, d'accord, d'accord, d'accord, certainement, sûrement, sans aucun doute, non merci, je vais bien, c'est bon.

Lorsque vous répondez par « Daijoubu » ou « Daijoubu-desu », il peut parfois être difficile de savoir si vous êtes d'accord ou si vous allez bien et si vous ne voulez rien. Mais l'expression peut s'avérer utile lors d'un voyage au Japon, et contrairement au « iie » (non), elle adoucit la situation en tant que non plus doux. Vous pouvez combiner Iie et Daijiubu au temps négatif 'iie, daijoubu-dewa-arimasen' 'いいえ、大丈夫ではありません' pour être sûr de faire passer un déclin. Sinon, utilisez « Hai, daijoubu-desu » « はい、大丈夫です » lorsque vous voulez dire que vous êtes d'accord avec quelque chose.

Voici quelques situations dans lesquelles les gens vous demandent : « Daijoubu-desu-ka » (est-ce que ça va ?) — où « ka » est un point d'interrogation. Par exemple, « Nihongo wa daijoubu-desu-ka » « 日本語は大丈夫ですか » (est-ce que le japonais vous convient ?). Dans ce cas, vous pouvez répondre en utilisant la forme positive : « daijoubu-desu » et poursuivre la conversation en japonais du mieux que vous pouvez. N'oubliez pas qu'il ne s'agit pas d'être parfait. Il s'agit plutôt de faire de votre mieux pour utiliser ce que vous avez appris. Les Japonais seront toujours impressionnés, alors ne vous inquiétez pas trop.

Astuce : Apprenez les différents temps et les variations occasionnelles de « desu » pour tirer pleinement parti de mots comme daijoubu. Desu, です dans un usage moins formel est da, だ qui devient ja-nai, じゃない sous sa forme négative.

Sōdesu-ka

Que signifie Sōdesu-ka, そうですか ? Et comment l'utiliser ? Tout d'abord, le mot Sōdesu signifie « c'est vrai ». Ensuite, nous avons appris que le son ka, か, est un marqueur d'interrogation en japonais : ajoutez « ka » à la fin et cela deviendra « est-ce que c'est comme ça ? ». Lorsque l'on converse en japonais, cette expression apparaît toujours. Elle indique que l'auditeur est attentif et aide à ce que la conversation soit moins unilatérale.

De la même manière, vous entendrez Hontō-desu-ka ou Hontō-ni, 本当に? (est-ce vraiment le cas ?), Eee, えぇ~ (vraiment, oui, euh, euh) qui peuvent être amusants à ajouter à une conversation. Même si vous ne comprenez pas tout, vous pouvez ajouter ces mots de remplissage. Naturellement, vous aurez l'air d'être intéressé et de comprendre l'interlocuteur. Le problème, c'est quand un « ka » apparaît à la fin, ce qui signifie que votre temps est écoulé pour répondre avec un peu de sophistication.

Astuce : l'intonation de Soudesu-ka peut varier le sentiment et la sincérité, alors faites très attention à la façon dont vous le dites. Il est toujours bon de le dire avec enthousiasme. Une autre astuce consiste à ajouter eee〜 avant soudesu-ka (prononcer plutôt « heeee〜 soudesu-ka ») pour ressembler à un natif en japonais. Testez-le, il y a de fortes chances que l'excitation monte.

Kirei

En japonais, il existe de nombreux adjectifs à apprendre. L'un des plus utiles est Kirei, 綺麗 (joli, beau, propre). Dans la culture japonaise, comme dans beaucoup d'autres, il existe une obsession pour les belles choses. Lorsque l'on voyage ou que l'on vit au Japon, il y a toujours quelque chose à complimenter. Chaque fois que je vois le mont Fuji, je ne peux pas m'empêcher de dire « Fujisan wa sasuga kirei da » « 富士山はさすが綺麗だ » (Le mont Fuji est beau comme on pourrait s'y attendre).

Astuce : Kirei, きれい est un adjectif na, bien que le son se termine par い (i). En regardant les kanji écrits ci-dessus, il devient clair qu'il n'y a pas d'hiragana い supplémentaire attaché à la fin. Ainsi, il est possible de combiner avec des noms. Par exemple, « Kirei-na shashin » « 綺麗な写真 » (une belle photographie). Cette technique d'identification est un excellent moyen d'améliorer votre japonais et vous pourrez désormais également reconnaître facilement les i-adjectifs. En voici quelques exemples : Utsukushii, 美しい (beau), Ureshii 嬉しい (heureux, joyeux).

Kawaii

Dans la lignée de Kirei, il y a Kawaii, かわいい, カワイイ (mignon). Kawaii au Japon est devenu une culture à part entière. Vous entendrez certainement ce mot lors de votre séjour dans le pays. Tout peut être Kawaii : de la façon dont vous vous habillez, un Shiba-inu, une couleur fantaisie, jusqu'à un petit détail que vous observez.

Un endroit au Japon qui est presque synonyme de Kawaii est Takeshita-dori à Harajuku, à Tokyo. Si vous avez la chance de vous promener dans cette rue, vous comprendrez mieux la culture kawaii du Japon.

Astuce : Kawaii est un adjectif i, donc très simple à utiliser ; ajoutez un nom ou une phrase nominale après. Par exemple. Kawaii inu, かわいい犬 (chien mignon).

Doko

Lorsque vous vous trouvez perdu au Japon, Doko, どこ (où) est votre mot d'ordre. Doku-desu-ka (où suis-je ? où es-tu ?) — « ima wa doku-desu-ka » (où suis-je maintenant ? ou où es-tu maintenant ?).

Comment savoir quel est le sujet en japonais ? La langue japonaise omet souvent le sujet et est donc implicite dans le contexte. Vous devrez donc vous faire une idée de ce sujet.

Doko est un mot japonais utile à retenir, tout comme la phrase « doko kara kimashita ka » « どこから来ましたか » (D'où viens-tu ? D'où viens-tu ?). Les Japonais aiment savoir d'où vous venez et apprendre à vous connaître. De même, il y a toujours une occasion d'en apprendre davantage sur les différences culturelles.

Pour répondre facilement à la question ci-dessus, dites le nom de votre pays et ajoutez desu à la fin. Sinon, répétez kara kimashita à la fin sans desu.

Astuce : Dochira, どちら, est un mot similaire, mais plus flexible et plus poli à appliquer. Les significations de Dochira sont : quelle direction, où, laquelle et qui. Exemple : « Eki wa dochira deshou ka » « 駅はどちらでしょうか » (dans quelle direction est la gare ?).

Yoroshikuonegaishimasu

La dernière phrase utile de cette liste est également une expression humble. Elle est en effet longue. La raison en est qu'elle se compose de deux mots : Yoroshiku, よろしく (la manière informelle), et Onegaishimasu, お願いします (suffixe poli). Ensemble, ils forment une expression japonaise polie qui se traduit par « s'il vous plaît, traitez-moi bien » ou « j'ai hâte de travailler avec vous » dans un environnement professionnel.

Quand dire Yoroshikuonegaishimasu : Généralement, après une auto-présentation, nous disons Yoroshikuonegaishimasu - alternativement, cela peut être appliqué lorsque vous demandez à quelqu'un de vous rendre service ou lorsque vous envoyez des vœux pour la nouvelle année : « Kotoshi mo yoroshikuonegaishimasu » '今年もよろしくお願いします' (s'il vous plaît, traitez-moi cette année, ainsi que vous l'avez fait l'année dernière.)

Astuce : Douzo yoroshikuonegaishimasu, どうぞ、よろしくお願いします est une façon traditionnelle d'être très poli. Oui, il existe plusieurs niveaux de politesse en japonais (Keigo, 敬語). Le terme de respect le plus élevé pour Yoroshiku suit le concept de (Kenjougo, 謙譲語) : Douzo yoroshikuonegaiitashimasu, どうぞ、よろしくお願いいたします. Comme vous pouvez le lire, les mots s’étendent à mesure que le niveau de politesse augmente. Néanmoins, le plus important est que vous essayiez de ne pas oublier d'utiliser Yoroshikuonegaishimasu : l'ajouter à la conversation fait la différence.

Otsukaresamadeshita,

Bravo ! Vous êtes maintenant prêt à tester votre japonais, ce qui vous encourage à visiter le Japon et à parler avec les locaux, alors félicitations. De plus, nous espérons que vous avez apprécié d'apprendre certains des mots et expressions les plus puissants en japonais et que vous vous sentez motivé pour les utiliser lors de votre prochain voyage.

N'hésitez pas à nous faire part de vos mots préférés dans la zone de commentaires ci-dessous. De plus, ce serait formidable si vous aviez d'autres mots japonais utiles à partager et à faire profiter les autres, alors n'hésitez pas à contribuer ci-dessous.

En dehors de cela, assurez-vous de continuer à explorer le Japon avec joie et n'hésitez pas à parcourir notre contenu sur le Japon.

よろしくお願いします。